「ちぃーと こすにゃーか」

そこへ行くのに乗った名鉄電車の中で、ついに実物の「ちぃーと こすにゃーか」という車内吊広告を見る。上の子がときどき言っていて、誰の真似だろう?先生でそういう口癖の人でもいるんだろうか?と思っていた。
そのうち朝日新聞の「広告時評」とかいうコラムで天野祐吉が言及していてそれが名鉄のマナー啓発用広告だと知ったのだった。
どうせなら意訳ではなく、きちんと直訳してほしかった。「少しずるくないですか?」でいいと思う。